029-68569100
文都服务时间:9:00~22:00
招考资讯
择校择专业
报考指南
考研政策
考研常识
招生简章
考试大纲
在职考研
课程推荐
考研日历
考研直播课
热门院校解析
MBA特训班
医学硕士
艺术考研
备考指南
考研政治
考研英语
考研数学
联考综合
真题解析
图书资料
英语图书
数学图书
政治图书
专硕图书
您所在的位置: 文都考研 > 备考 > 备考经验 >

文都考研:考研英语写作预测之文化传承和多样性!

距2021年考研倒计时

  考研冲刺复习时间不足20天,考研英语写作预测题你看了吗?如果你还没有着手,不妨看看文都考研:考研英语写作预测之文化传承和多样性!的文章,如有需要及时加入陕西文都20考研交流群, 陕西文都考研网持续为您提供考研所需的相关指导信息。20考研资料共享:【互动可加群】丨官方网站【@陕西文都考研

  (试着描述一下这个图吧。)

  Cultural Diversity and traditional heritage

  2010年的考研大作文题“文化“火锅”,

  那么2020年有没有可能考到文化传承?

  之前就给过的句子,还记得吗?

  必须设防!

  When strange or different elements come together, we will have fresh perspectives and divergent ways of thinking, which inevitably give birth to inventiveness. Cultural diversity has always been one of the most charming qualities of great cities, making it possible for people with different backgrounds to live side by side in harmony and to absorb the best of others. It is striking that many of the social, economic and cultural breakthroughs that shape our life have emerged not from the mainstream elites but from the restless marginal groups, who expose themselves frequently to those who are different from themselves and thus benefit the most from intercultural innovation.

  这个新闻引起了人们的关注!

  索罗斯等18富豪联名呼吁总统候选人:该给我们加税了!在当地时间6月24日发布的联名信中,18名亿万富豪主张对累积大量财富的个人征收财富税,包括他们自己在内,“我们正在写信呼吁所有总统候选人,无论共和党人还是民主党人,向1%最富有美国人中的十分之一征收适度的财富税——向我们征收。”

  1不是什么好心不好心。他们是最怕社会不稳定的人,他们希望给钱给美国政府维护社会稳定,不能让中低层没活路。

  2.他们更怕中低层继续反对全球化政策。他们不能全球配置资源,他们就没得赚。

  3.对美国人终归是好事。

  今天的句子:

  During the first year of his administration, President Trump signed a sweeping overhaul of the U.S. tax code. While Republicans cast it as a boon to the middle class, lower- and middle-income taxpayers saw only moderate tax relief while the highest earners received a substantial windfall.

  (想想怎么出题?)

  What does “windfall” probably mean?

  (A) the great blow

  (B) the big splash

  (C) the unexpected return

  (D) the inflating balloon

  第一句:

  During the first year of his administration, President Trump signed a sweeping overhaul of the U.S. tax code.

  参考译文:在特朗普执政的第一年,特朗普总统签署了对美国税法的全面改革。

  (这句对于做题没有什么太多帮助)

  第二句:

  While Republicans cast it as a boon to the middle class, lower- and middle-income taxpayers saw only moderate tax relief while the highest earners received a substantial windfall.

  虽然:(while )共和党人认为这对于中产阶级是有好处的。

  但是:

  中产阶级只得到了不多的好处

  而(while):

  高收入者却得到了大量的( )

  (A)the great blow

  (B) the big splash

  (C) the unexpected return

  (D) the inflating balloon

  (A)重击

  (B)大水花

  (C)意外的回报

  (D) 充气气球

  能够和“不多的好处”构成转折的就是C了!

  来填进去合适的只有C了吧!

  记住找词汇题就是填空题,看大方向!

  参考译文:虽然共和党人认为这对中产阶级有利,但中低收入的纳税人只得到了适度的税收减免,而高收入者却得到了可观的意外之财。

  文章来源和背景:

   上面就是给大家整理的文都考研英语:考研英语名师何凯文每日一句能做对,绝对能考85分的相关内容,如有更多疑问,请及时咨询在线老师。

  (免责声明:本站所提供的内容均来源于何凯文考研英语公众号,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。)

院校专业选择指导

立即领取

稍后会有专业课老师给您回电,请保持电话畅通

各地文都考研